Le catalogue

Routes d'antan Texte imprimé : Edition bilingue français-rromani

Auteur(s) 
1908-1987
Editeur 
Paris : L'Harmattan , 2011
Description 
1 vol. (103 p.). ; 21 cm
ISBN 
978-2-296-13072-2
Trad, de 
Xargatune droma
Autre édition sur autre support 
Routes d'antan (Xargatune droma). Edition bilingue français-rromani
Résumé 
Non loin de son campement dans la foret polonaise, une jeune rromni semble dialoguer avec les oiseaux, les mousses, le ruisseau, les rochers, avec des inflexions saisissantes dans la voix : c'est ce que découvre en 1949 près de Szczecin lors d'une mission de terrain le jeune poète varsovien Jerzy Ficowski. Il va alors encourager Papùsa à consigner par écrit ses improvisations, ce qu'elle fait bien volontiers - écrivant ainsi un chapitre original de la poésie des Rroms. Et là commence une tout autre histoire, faite de tensions politiques, médiatiques, mais aussi individuelles, entre Routes d'antan et vie sédentaire, entre le discours lointain du Parti et les maires xénophobes, entre la passion de cette jeune femme et les anciens qu'elle irrite, car elle ose aspirer à la création personnelle, écrite par surcroît, et ceci comme femme, sans rien leur demander. La voilà accusée de trahison alors qu'à son insu on l'instrumentalise à des fins mesquines. Ce serait un roman politique si son talent, révélé mais aussi étouffé par Ficowski qui s'approprie ce "phénomène", ne finissait par l'exclure des siens et faire long feu sous les tourments. Ce sont les textes bilingues de Papùsa avec un récit détaillé de ce triste épisode que Routes d'antan vous fait découvrir ; y est inclus un long poème-témoignage de la main de la poétesse, Larmes de sang, sur la survie des Rroms en Pologne sous le nazisme. Ce livre est la vraie histoire des faits dont s'est inspiré l'Irlandais Colum McCann dans sa fiction Zoli (éd. Belfond, Paris 2007).
Situation
BibliothèqueLocalisationCoteSituationUtilisation
Grand'MarePoésieP-PAPEn rayonA emprunter
Authentifiez-vous pour réserver ce document